// 笔译-笔译考试-英语笔译考试-catti三级笔译

《论语》佳句英译赏析(中英双语)

  If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he m...

2017年下半年英语三级笔译真题

  EC 文章来源   (考试题有节选)   Through the end of the year, B-B-C Capital is bringing back some of...

6句中国谚语翻译 来挑战一下吧!

  1不打不相识   Without a conflict, people may not get to know each other.   conflict ['kɑnflɪk...

口译必备:”十九大”、”新时代”英文怎么说?

  BEIJING- The 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC) opened Wednesd...

你不一定能翻译对的实用成语!

  很多人都知道,汉语里面的成语很难翻译成英语,对于初学者来说,遇到成语简直是一场灾难。但很少有人知道,英语中也有一些“成语”,同样也是翻译中的难关。比如下面这个例子——   第一...

难倒一大批人的英语句子 你了解几个?

  下面的句子读起来看似都不难,但你真的知道是什么意思吗?   1. As luck would have it, he was caught by the teacher aga...

二级口译:35个中国谚语这样翻译很惊艳!

  1、No shame in asking questions, even to people of lower status.   不耻下问   2、No one knows ...

Catti考试备考:汉译英最易翻错的100句(2)

  1、中文:   转战南北   翻译:   [误] fight south and north   [正] fight north and south   注释:   在地理方位...

Catti考试备考:汉译英最易翻错的100句(1)

  1、中文:   有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。   翻译:   [误] with a comet like him, nothing can be accomplished...

CATTI考前热点话题:“农业与粮食问题“

  中国是一个人口大国,国情复杂,在推进农业现代化的进程中,我们将坚持家庭经营在农业中的基础性地位,推进多种形式的农业经营方式创新。在严格保护农民土地权益、尊重农民意愿的基础上,鼓...
正在加载中...

已加载全部内容

已经没有更多文章了

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部