Surfing therapy 冲浪疗法
Surfing therapy 冲浪疗法
有关 “therapy（治疗）” 的词汇
What is The Wave?
Believe it or not, ten years ago Charlotte Banfield had a phobia of water.
Charlotte Banfield, surfer
I used to be really scared to go to the beach, go near the shower, go in the rain. It was more of a sensory thing. The feel of water used to really scare me.
Charlotte has cerebral palsy, autism and anxiety. When her mum signed her up for a surf therapy session – part of the ‘Wave Project’ – it changed her life.
夏洛特患有脑瘫、自闭症和焦虑症。在她妈妈为她报名参加由 “海浪计划（Wave Project）” 组织的冲浪治疗课程后，这个疗程改变了她的生活。
So, I still have bad days where I get really anxious and I feel like I can’t leave the house. When I’m having those days, I literally get my surfboard, get my wetsuit, get in the car and go, because I know that as soon as I get in the sea, I’ll feel better again. It’s like the sea has some magic healing properties. It just works instantly.
Charlotte’s recovery is such that last year she won the English Adaptive Surfing contest – and she has a master’s degree in marine biology. Today, she’s at The Wave, the artificial surf lake near Bristol (UK), with its founder Nick Hounsfield.
夏洛特的康复情况非常好，去年她赢得了 “英格兰适应性冲浪大赛（English Adaptive Surfing Open）”，她还获得了海洋生物学的硕士学位。今天，她在布里斯托尔（英国）附近名为 “波浪（The Wave）” 的人工冲浪湖和其创始人尼克·豪恩斯菲尔德一起与我们见面。
He’s long been an advocate for what’s known as ‘blue health’ – the healing powers of water and the sea. For Nick, his belief became a reality six months ago.
长期以来，尼克一直倡导所谓的 “蓝色健康” 理念，寓意着水和海洋的治愈力量。对于尼克来说，他在六个月前亲身体会了这一理念的功效。
Nick Hounsfield, Founder of The Wave
I suffered a massive stroke and it became part of my rehabilitation, being here, being in water, swimming alone and starting to realise that my… the connectivity with my brain and my health was a big part of rehabilitation and I really believe that that’s a massive part of how I’ve managed to recover my speech coming back so quickly.
尼克·豪恩斯菲尔德 “波浪（The Wave）” 人工冲浪湖创始人
Charlotte and Nick are prime examples of the benefits of surfing – highlighted in a report published by The Wave – it looks at how the sport can help physical and mental wellbeing, especially considering the impact of Covid-19.
夏洛特和尼克是冲浪运动有益健康的最佳例证，由 “波浪（The Wave）” 发表的一份报告中强调了冲浪运动如何帮助改善身心健康，特别是考虑到由新冠肺炎疫情带来的影响。
Dr Easkey Britton from the National University of Ireland Galway, is a surfer and has studied what happens to the brain and the body when in the water.
Dr Easkey Britton, University of Ireland Galway
Being in, on or near water and certainly being actively engaged in it helps, kind of, both stimulate and soothe the nervous system. Our hormonal system, our respiratory system and even our heart rate… it slows in response to these environments.
From the blues to ‘blue health’ – the power of waves are [is] helping people to ride out the storm.
healing properties 治愈功效，治愈特性
the blues 忧伤，忧郁
ride out the storm 渡过难关，走出困境
The Wave is an artificial surf lake.
Copyright © 2020 英+语*大破·解·来自·英·、语‘’啦