您的位置 首页 翻译词汇

英语翻译词汇:分区分级复工复产

  随着疫情持续缓解,湖北省将加快复工复产,在落实分区分级差异化策略的前提下,对应不同优先等级,将复工复产的企业划分为四类。

  Hubei will accelerate work and production resumption as the outbreak continues to ease. The province will adopt risk and region-specific restoration measures in its efforts to resume work and production, and enterprises have been classified into four categories in terms of priorities given in work resumption.

  【知识点】

  3月18日召开的湖北省新型冠状病毒肺炎疫情防控工作指挥部新闻发布会指出,湖北分区、分级、分类、分时推进企业生产和复工复产,高风险地区第一类企业可继续生产和复工复产,中风险地区第一、二、三类企业可继续生产和复工复产,低风险地区第一、二、三、四类企业可继续生产和复工复产。相关企业复工复产须经县市审批通过,并切实履行防疫主体责任。

  其中,第一类企业是指跟生产生活密切相关的、春节以来一直没有停工的、维持经济社会运行必不可少的企业,以及对全国、全球产业链有重大影响的企业。第二类企业是指金融保险、港口和货运站场、重点产业链配套企业,以及承担国家、省、市重大工程和重点项目的企业。第三类企业是指用工和产业链配套以本地为主的工业、农业产业化企业,以室外作业为主的建筑业企业,法律会计、软件信息服务等相关服务业企业。第四类企业是指除限制清单以外的其他市场主体。武汉市第一类企业可继续生产和复工复产,第二、三、四类企业按照不早于3月20日24时前复工复产。中低风险地区复工复产要分阶段有序实施,有序有效管理。

  【重要讲话】

  落实分区分级精准复工复产。低风险地区要尽快将防控策略调整到外防输入上来,全面恢复生产生活秩序。中风险地区要依据防控形势有序复工复产,高风险地区要继续集中精力抓好疫情防控工作。

  Each region should adopt a precise approach when advancing resumption of work and production based on local health risks. Regions with relatively low risks should reorient their disease prevention and control strategies as soon as possible to focus on forestalling imported cases and comprehensively restoring the order of production and life. Medium-risk regions should promote work and production resumption in an orderly manner based on local epidemic-control situations, while high-risk regions should continue to be fully committed to doing a good job in epidemic prevention and control.

  ——2020年2月23日,习近平在统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作部署会议上的讲话

  【相关词汇】

  有序复工

  resume production in an orderly manner

  稳就业

  keep employment stable

  实现全年经济社会发展目标任务

  achieve this year’s economic and social development goals

本]`文/来*自.英语-/啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/kouyifanyi/fanyicihui/256178.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部