您的位置 首页 翻译词汇

翻译词汇:劳动教育education on the hard-working spirit

  《中共中央 国务院关于全面加强新时代大中小学劳动教育的意见》近日出台。《意见》强调,通过劳动教育,学生应具备满足生存发展需要的基本劳动能力,形成良好劳动习惯。

  The Communist Party of China Central Committee and the State Council have unveiled a guideline on strengthening education on the hard-working spirit among students in universities, secondary and primary schools in the new era. Students should acquire basic working capability for livelihood and individual development, and form good working habits through such education, said the guideline.

  【知识点】

  劳动教育是中国特色社会主义教育制度的重要内容,对于培养社会主义建设者和接班人具有重要战略意义。《中共中央 国务院关于全面加强新时代大中小学劳动教育的意见》对加强新时代劳动教育进行了整体设计。一是阐明基本内涵,强调当前劳动教育重点是在系统的文化知识学习之外,让学生动手实践,出力流汗,在劳动实践中进行教育。二是明确总体目标,面向全体学生,从思想认识、情感态度、能力习惯三个方面提出要求,强调要体认劳动不分贵贱,培养勤俭、奋斗、创新、奉献的劳动精神。三是健全劳动教育课程,设立劳动教育必修课和劳动周,保证必要的劳动实践时间,同时强调其他课程要有机融入劳动教育内容和要求。四是规定劳动教育基本内容,要求开展日常生活劳动、生产劳动和服务性劳动。同时分学段提出教育内容要点,大中小学各学段各有侧重。五是强化劳动教育评价,把学生劳动素养作为衡量学生全面发展的基本内容,注重评价结果在评优、升学就业中的使用。六是强调实施途径多样化,家庭要发挥基础作用,注重日常养成;学校要发挥主导作用,注重系统培育;社会各方面要发挥协同作用,支持学生走出教室,动起来、干起来。《意见》还明确了各级党委、政府的职责,强调要在党委统一领导下,把劳动教育摆上重要议事日程,出台相关政策措施,加强保障条件建设,推动建立全面实施劳动教育的长效机制。

  【重要讲话】

  要努力构建德智体美劳全面培养的教育体系,形成更高水平的人才培养体系。

  We should build an education system which comprehensively fosters the students’ all-round moral, intellectual, physical and aesthetic grounding with a hard-working spirit, in a bid to bring the country’s personnel fostering system to a higher level.

  ——2018年9月10日,习近平出席全国教育大会并发表重要讲话

  你们从小就要树立劳动光荣的观念,自己的事自己做,他人的事帮着做,公益的事争着做。

  You should respect and honor hard work. Do your own work and be willing to help others as well as the public.

  ——2013年5月29日,习近平在北京市少年宫参加“快乐童年放飞希望”主题队日活动时表示

  【相关词汇】

  综合能力

  comprehensive capability

  素质教育

  well-rounded education

  教书育人

  impart knowledge and cultivate people

本]`文/来*自.英语-/啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/kouyifanyi/fanyicihui/256685.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部