您的位置 首页 实用口语

为什么事情没戏要叫“黄了”?用英语又怎么说?

  黄了”用英语怎么说?

  事情没办成功,我们经常会说“事情黄了”,那为什么不是事情“黑了”、“绿了”呢?

  在过去,门店做生意新开张的那天,门外要用大红纸贴上喜报,写上“开张大吉”4个字。

  但如果生意不好做不下去了,或者老板改行做其他生意了,那也需要贴出一张告示,传统上需要用一张黄纸,写上“收市大吉”贴在门上。

  因此,人们就称关门歇业,不做生意,是“黄”了。

  沿袭至今,人们不光是将一家商店的关门说成是“黄”了,还把没有办成的事情都叫“黄”了。

  在英语中,事情黄了应该怎么说呢?下面这几种近似的表达方式都可以用起来。

  1. go up in smoke(化为乌有)

  例句:Our business investment went up in smoke.

  我们的商业投资黄了。

  2. fall through(落空)

  例句:Our vacation plans have fallen through.

  我们的假期计划黄了。

  3. beyond all hope(没有希望)

  例句:it seems it’s beyond hope now.

  看来这事是黄了。

本-.文来.··*自·./英*·语*.*啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/yingyukouyu/shiyongkouyu/257097.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部