您的位置 首页 实用口语

为什么有“东道主”没有“西道主”?用英语又怎么说?

  如今东道主指的是请客或接待的人,也常用于表示为某个活动提供场地和其他必要设施的主办方。

  这个说法其实源于《左转》,在历史上,郑国在秦国之东,郑国接待秦国出使的使节,故称之为“东道主”。

  那么在英语里,如何来表达东道主这个词呢?

  我们可以用host这个词来表达,而且host既可以作名词,也可作动词使用。

  例句:

  Tonight she hosts a ball for 300 guests.

  今晚她是这场300名来宾参加的舞会的东道主。

  如果是主办某活动的国家,即东道国,则可以说成host country。

  例句:

  World soccer’s governing body has chosen Russia as the host country for the 2018 World Cup.

  世界足球的主管机构选择俄罗斯作为2018年世界杯的东道国。

本-.文来.··*自·./英*·语*.*啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/yingyukouyu/shiyongkouyu/257139.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部