您的位置 首页 时政热点

欧洲疫情最新消息:欧洲疫情最严重的几个国家如何“战疫”?

  过去的一周,意大利经历着尤为严峻的考验,新型冠状肺炎死亡病例已达世界之最,死亡人数翻了一番,已超过5,400人。截至3月24日,意大利当天累计新冠肺炎确诊病例升至69,176例,比前一日增加5,249例,总确诊人数仍居欧洲各国之首。

  西班牙累计确诊病例增至39,673例,24小时内增加6,584例,增幅超过意大利。 24日,德国累计确诊病例增至27,436例,新增4,764例;德国总理安格拉·默克尔周日被告知,她接触过的医生检测出COVID-19呈阳性,随后她进行了自我隔离。

欧洲疫情最新消息:欧洲疫情最严重的几个国家如何“战疫”?

  意大利、西班牙、法国和德国都报告了新冠肺炎确证病例,其数字正呈四位数增长。欧洲其他10多个国家的病例总数也超过了1,000例,预计在未来几天还会进一步上升。

  COVID-19 cases keep ballooning in Europe.

  The past week was especially grim for Italy – where the coronavirus has claimed more lives than in any other country – as the death toll doubled to over 5,400, with the total number of cases nearing 69,176 as of Tuesday.

  Spain, the second hardest-hit country in Europe, had over 39,673 people infected and nearly 1,800 dead. France reported more than 16,000 cases, 674 of them fatal.

  Cases in Germany also passed 27,436 as of Tuesday, though reported much fewer fatalities. Chancellor Angela Merkel quarantined herself on Sunday, after she was informed that the doctor she had contact with had tested positive for COVID-19.

  These four countries have all been reporting four-digit increases in confirmed cases. Total cases in about 10 other European nations also passed 1,000 – all are expected to rise further in the days to come.

  限制性措施推出 欧洲各国政府采取严厉措施来控制疫情,例如关闭了企业和学校、禁止公众集会、关闭边境以及命令民众待在家里。 在最新措施中,受打击最严重的意大利关闭了所有非刚需企业,此举一直延续到4月3日。在此前,该国也多次采取严控措施。 2月22日,政府强制隔离了意大利北部的11个城市,然后将封锁区域扩大到整个伦巴第地区和其他多个邻近省份。 3月10日,意大利政府实行全国封锁。

欧洲疫情最新消息:欧洲疫情最严重的几个国家如何“战疫”?

  Restrictive measures launched

  European governments took drastic measures to curb the outbreak by shutting down businesses and schools, banning public gatherings, closing borders and ordering citizens to stay in their homes.

  In its latest efforts, the worst-hit Italy closed all non-essential businesses until April 3 after widening restrictions several times.

  On February 22, the government quarantined 11 municipalities in northern Italy, then enlarged the lockdown area to the entire region of Lombardy and multiple other provinces.

  A nationwide lockdown was finally imposed on March 10.

  继意大利之后,法国和西班牙也采取了同样的隔离措施。

  上周,法国总统埃马纽埃尔·马克龙下令实施严格的隔离措施,除必要的外出,公民应该待在家里。此外,马克龙补充说,军队将协助转运病人至医院。 任何违反这些隔离措施的人都将受到惩罚。 “我们处于战争状态。”马克龙在电视讲话中说,西班牙总理佩德罗·桑切斯也表达了同样的观点。 3月22日,桑切斯表示,政府正在考虑将目前的紧急隔离状态延长至4月11日。 自3月16日以来,西班牙一直处于封锁状态。此前,首相证实国家正初步处于“紧急状态”,并对公民外出实施了严格限制。 尽管德国没有在全国范围内实施封锁,但非刚需企业也已经关闭。 3月22日,默克尔在记者会上说,德国将禁止两人以上的公众集会。

  France and Spain also followed Italy’s moves to quarantine the entire country.

  Last week, French President Emmanuel Macron ordered stringent restrictions to make people stay at home and only go out for essential trips, adding the army would be drafted in to help move the sick to hospitals.

  Anyone flouting the restrictions would be punished.

  ”We are at war,” Macron said in a televised address. The mood was echoed by Spanish Prime Minister Pedro Sanchez.

  Sanchez said on Sunday that his government was seeking to extend the current state of emergency until April 11.

  Spain was put under lockdown since March 16 after the PM confirmed an initial “State of Alarm”, placing severe restrictions on citizens from going outside.

  Although Germany stopped short of imposing nationwide lockdowns, non-essential businesses had already been closed across the country.

  Merkel told a press conference Sunday that Germany will prohibit public gatherings of more than two people.

时政热点 Www.YingYU.la 英’语.啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/yingyuyuedu/shuangyuxinwen/shizhengredian/256320.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部