您的位置 首页 时政热点

国务院:4月4日举行全国性哀悼(双语)

  为表达全国各族人民对抗击新冠肺炎疫情斗争牺牲烈士和逝世同胞的深切哀悼,国务院今天发布公告,决定2020年4月4日举行全国性哀悼活动。

  在此期间,全国和驻外使领馆下半旗志哀,全国停止公共娱乐活动。4月4日10时起,全国人民默哀3分钟,汽车、火车、舰船鸣笛,防空警报鸣响。

  China will hold a national mourning Saturday for martyrs who died in the fight against the novel coronavirus disease (COVID-19) outbreak and compatriots died of the disease, according to the State Council.

  During the commemoration, national flags will fly at half-mast across the country and in all Chinese embassies and consulates abroad, and public recreational activities will be suspended across the country.

  At 10:00 a.m. Saturday, Chinese people nationwide will observe three minutes of silence to mourn for the diseased, while air raid sirens and horns of automobiles, trains and ships will wail in grief.

时政热点 Www.YingYU.la 英’语.啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/yingyuyuedu/shuangyuxinwen/shizhengredian/256740.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部