您的位置 首页 时政热点

4月12日最新疫情消息:新增确诊108例,其中境外输入98例

  据国家卫生健康委员会官方网站消息,4月12日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例108例,其中98例为境外输入病例,10例为本土病例(黑龙江7例,广东3例);新增死亡病例2例(湖北2例);新增疑似病例6例,均为境外输入病例(黑龙江4例,上海2例)。

  Chinese health authority said Monday that it received reports of 108 new confirmed COVID-19 cases on the Chinese mainland Sunday, of which 98 were imported.

  Ten new domestically transmitted cases were reported, including seven in Heilongjiang province and three in Guangdong province, the National Health Commission said in a daily report.

  Two deaths, all in Hubei province, and six new suspected cases, all imported ones, were reported Sunday on the mainland.

  当日新增治愈出院病例88例,解除医学观察的密切接触者1092人,重症病例减少18例。

  According to the commission, 88 people were discharged from hospitals after recovery Sunday, while the number of severe cases decreased by 18 to 121.

  境外输入现有确诊病例867例(含重症病例38例),现有疑似病例72例。累计确诊病例1378例,累计治愈出院病例511例,无死亡病例。

  As of Sunday, the mainland had reported a total of 1,378 imported cases. Of the cases, 511 had been discharged from hospitals after recovery, and 867 were being treated with 38 in severe condition, said the commission.

  截至4月12日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例1156例(其中重症病例121例),累计治愈出院病例77663例,累计死亡病例3341例,累计报告确诊病例82160例,现有疑似病例72例。累计追踪到密切接触者719908人,尚在医学观察的密切接触者9655人。

  The overall confirmed cases on the mainland had reached 82,160 by Sunday, including 1,156 patients who were still being treated, 77,663 people who had been discharged after recovery, and 3,341 people who died of the disease.

  The commission said that 72 people, all imported ones, were still suspected of being infected with the virus.

  It added that 9,655 close contacts were still under medical observation. On Sunday, 1,092 people were discharged from medical observation.

  湖北无新增确诊病例,新增治愈出院病例57例(武汉57例),新增死亡病例2例(武汉2例),现有确诊病例244例(武汉243例),其中重症病例75例(武汉74例)。累计治愈出院病例64338例(武汉47186例),累计死亡病例3221例(武汉2579例),累计确诊病例67803例(武汉50008例)。无新增疑似病例,无现有疑似病例。

  No new confirmed cases of the novel coronavirus disease (COVID-19) were reported in central China’s Hubei province Sunday.

  On Sunday, the province reported two new deaths, both in the provincial capital of Wuhan.

  31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增无症状感染者61例,其中境外输入无症状感染者12例;当日转为确诊病例28例(境外输入28例);当日解除医学观察55例(境外输入9例);尚在医学观察无症状感染者1064例(境外输入307例)。

  Also on Sunday, 61 new asymptomatic cases, including 12 from abroad, were reported on the mainland. A total of 28 asymptomatic cases, all imported, were re-categorized as confirmed cases, and 55 were discharged from medical observation including nine imported cases, according to the commission.

  The commission said 1,064 asymptomatic cases, including 307 from abroad, were still under medical observation.

  累计收到港澳台地区通报确诊病例1437例:香港特别行政区1004例(出院360例,死亡4例),澳门特别行政区45例(出院13例),台湾地区388例(出院109例,死亡6例)。

  By Sunday, 1,004 confirmed cases including four deaths had been reported in the Hong Kong Special Administrative Region (SAR), 45 confirmed cases in the Macao SAR, and 388 in Taiwan including six deaths.

  A total of 360 patients in Hong Kong, 13 in Macao and 109 in Taiwan had been discharged from hospitals after recovery.

时政热点 Www.YingYU.la 英’语.啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/yingyuyuedu/shuangyuxinwen/shizhengredian/256914.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部