您的位置 首页 英语美文

经典美文英语短篇:英语美文摘抄《我喜欢你是寂静的》

  每天分享一篇中英双语阅读,对英语口语的练习很有帮助,也是积累英语考试中写作,翻译素材的好资料,加油吧!

  I Like for You to Be Still

  我喜欢你是寂静的

  By Neruda

  聂鲁达 作 李宗荣 译

  I like for you to be still: it is as though you are absent

  我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

  and you hear me from far away and my voice does not touch you

  你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。

  It seems as though your eyes had flown away

  and it seems that a kiss had sealed your mouth

  好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。

  As all things are filled with my soul

  如同所有的事物充满了我的灵魂,

  you emerge from the things, filled with my soul

  你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。

  You are like my soul, a butterfly of dreams

  你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。

  and you are like the word Melancholy

  你如同忧郁这个词。

  I like for you to be still, and you seem far away

  我喜欢你是寂静的,好像你已远去。

  It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove

  你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。

  And you hear me from far away, and my voice does not reach you

  你从远处听见我,我的声音无法触及你:

  Let me come to be still in your silence

  让我在你的沉默中安静无声。

  And let me talk to you with your silence

  并且让我借你的沉默与你说话,

  that is bright as a lamp, simple as a ring

  你的沉默明亮如灯,简单如指环,

  You are like the night, with its stillness and constellations

  你就像黑夜,拥有寂寞与群星。

  Your silence is that of a star, as remote and candid

  你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。

  I like for you to be still: it is as though you are absent

  我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,

  distant and full of sorrow, as though you had died

  遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。

  One word then,>彼时,一个字,一个微笑,已经足够。

  And I’m happy, happy that it’s not true

  而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。

英语美文频道 WwW.YInGyu.lA 英·语`.啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/yingyuyuedu/yingyumeiwen/256403.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部