您的位置 首页 英语美文

经典美文英语短篇:英语美文摘抄《牧羊恋歌》(中英对照)

  每天分享一篇中英双语阅读,对英语口语的练习很有帮助,也是积累英语考试中写作,翻译素材的好资料,加油吧!

  The Passionate Shepherd To His Love

  牧羊恋歌

  by Christopher Marlowe

  克里斯托夫·马洛

  Come live with me and be my love,

  And we will all the pleasures prove,

  That Valleys, groves, hills, and fields,

  Woods, or steepy mountain yields.

  And we will sit upon the Rocks,

  Seeing the Shepherds feed their flocks,

  来与我同住吧,做我的爱人,

  我们将共享一切欢乐;

  来自河谷、树丛、山岳、田野,

  来自森林或陡峭的峻岭。

  我们将坐在岩石上,

  看牧人们放羊。

  By shallow Rivers to whose falls

  Melodious birds sing Madrigals.

  And I will make thee beds of Roses

  And a thousand fragrant posies,

  A cap of flowers, and a kirtle,

  Embroidered all with leaves of Myrtle;

  A gown made of the finest wool,

  Which from our pretty Lambs we pull;

  Fair lined slippers for the cold,

  With buckles of the purest gold;

  浅浅的小河流向瀑布,

  小鸟唱着甜美的情歌。

  我将为你用玫瑰作床,

  还有上千支花束,

  一顶鲜花编的花冠,一条长裙

  绣满桃金娘的绿叶。

  用最细的羊毛织一条长袍,

  羊毛剪自我们最可爱的羊羔,

  一双漂亮的衬绒软鞋为你御寒,

  上面有纯金的带扣。

  A belt of straw and Ivy buds,

  With Coral clasps and Amber studs:

  And if these pleasures may thee move,

  Come live with me, and be my love.

  The Shepherds’ Swains shall dance and sing

  For thy delight each May-morning:

  If these delights thy mind may move,

  Then live with me, and be my love.

  麦草和长春藤花蕾编的腰带,

  珊瑚作钩,琥珀作扣,

  如果这些赏心乐事能打动你的芳心,

  来与我同住吧,做我的爱人。

  牧童情郎们将又跳又唱,

  在每个五月的早晨使你欢畅,

  如果这些趣事使你动心,

  来与我同住吧,做我的爱人。

英语美文频道 WwW.YInGyu.lA 英·语`.啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/yingyuyuedu/yingyumeiwen/256428.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部