您的位置 首页 英语美文

经典美文英语短篇:英语美文摘抄《Funeral Blues》(中英对照)

  每天分享一篇中英双语阅读,对英语口语的练习很有帮助,也是积累英语考试中写作,翻译素材的好资料,加油吧!

  Funeral Blues

  葬礼蓝调

  W. H. Auden

  奥登

  Stop all the clocks, cut off the telephone,

  停止所有的时钟,切断电话

  Prevent the dog from barking with a juicy bone,

  给狗一块浓汁的骨头,让他别叫

  Silence the pianos and with muffled drum

  黯哑了钢琴,随着低沉的鼓

  Bring out the coffin, let the mourners come.

  抬出灵怄,让哀悼者前来。

  Let aeroplanes circle moaning overhead

  让直升机在头顶悲旋

  Scribbling on the sky the message ‘He is Dead’.

  在天空狂草着信息他已逝去,

  Put crepe bows round the white necks of the public doves,

  把黑纱系在信鸽的白颈,

  Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

  让交通员戴上黑色的手套。

  He was my North, my South, my East and West,

  他曾经是我的东,我的西,我的南,我的北,

  My working week and my Sunday rest,

  我的工作天,我的休息日,

  My noon, my midnight, my talk, my song;

  我的正午,我的夜半,我的话语,我的歌吟,

  I thought that love would last forever: I was wrong.

  我以为爱可以不朽:我错了。

  The stars are not wanted now; put out every one,

  不再需要星星,把每一颗都摘掉,

  Pack up the moon and dismantle the sun,

  把月亮包起,拆除太阳,

  Pour away the ocean and sweep up the wood;

  倾泻大海,扫除森林;

  For nothing now can ever come to any good.

  因为什么也不会,再有意味。

英语美文频道 WwW.YInGyu.lA 英·语`.啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/yingyuyuedu/yingyumeiwen/256475.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部