您的位置 首页 英语美文

经典美文英语短篇:英语美文摘抄 仓央嘉措《那一刻》

  每天分享一篇中英双语阅读,对英语口语的练习很有帮助,也是积累英语考试中写作,翻译素材的好资料,加油吧!

  A Moment Gone

  那一刻

  仓央嘉措

  A moment gone, hoisting the wind-horse banners—

  but not to beg good fortune . . . only to welcome your return.

  那一刻,我升起风马旗

  不为祈福,只为守候你的到来;

  A day gone, raising the sacred boulder pile—

  but not to accumulate virtue . . . only to cast a stone in your heart’s pool.

  那一日,我垒起玛尼堆,

  不为修德,只为投下心湖的石子;

  A month gone, setting all the prayer wheels turning—

  but not to achieve transcendence . . . only to brush your finger tips.

  那一月, 我转动所有经筒

  不为超度,只为触摸你的指纹;

  A year gone, prone in the dust of the mountain road—

  but not to make obeisance . . . only to press into your warmth.

  那一年 ,我磕长头匍匐在山路

  不为觐见, 只为贴着你的温暖 ;

  A lifetime gone . . . turning and turning, mountains, rivers, stupas—

  but not to seek rebirth . . . only to meet you along the way.

  那一世,我转山转水转佛塔

  不为修来世 ,只为在途中与你相见 。

  注释:stupas:舍利塔;浮屠塔

英语美文频道 WwW.YInGyu.lA 英·语`.啦

本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/yingyuyuedu/yingyumeiwen/256517.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部