您的位置 首页 分类词汇

最新疫情有关英语词汇总结:全球疫情、疫情下的生活等

  眼看草长莺飞,春暖花开,自然界已经一片繁花似锦,但对于人类来说,今年的花香闻起来特别费劲,因为——口罩,今年春天大概率是摘不掉了。

  目前国内疫情虽然得到控制,但国外的疫情发展仍然气势汹汹,“外防输入,内防反弹”成为国内目前的重点防控策略。疫情逃不开,生活要继续,学习呢?自然也不能落下。那么今天,东方君就来继续盘点新一轮新冠疫情的热词英译。

  01 

      跨境输入输出

  防范跨境输入输出

  curb cross-border transmission

  外防输入,内防反弹

  guard against / prevent imported cases and a rebound in indigenous cases

  零星散发病例

  sporadic cases

  境外输入性确诊病例

  confirmed imported cases(of COVID-19)

  入境口岸

  port of entry

  完善入境人员核查机制

  strengthen checks on people arriving from overseas

  疫情防控持续向好形势

  the continuous positive trend in preventing and controlling the epidemic

  共建健康丝绸之路

  jointly build the Health Silk Road

  打造人类卫生健康共同体

  build a community of common health for mankind

  划重点

  02

  全球疫情

  疫情来势汹汹

  the COVID-19 epidemic broke out with a vengeance

  完善全球公共卫生治理

  improve global public health governance

  捍卫全球公共卫生安全

  safeguard global public health security

  拉开社交距离

  social distancing

  集体免疫

  herd immunity

  官方政策

  government policy

  非必需行业/旅行……

  non-essential sectors / travels……

  旅行禁令

  travel ban

  减少人员流动

  reduce / minimize (personnel) mobility

  因疫反贫

  slide back / relapse into poverty due to the epidemic

  污名化

  stigmatization(名词)

  stigmatize(动词)

  疫情峰值

  epidemic peak

  拐点

  turning point

  工作着力点

  work priorities

  划重点

  03

  防控措施

  《中华人民共和国传染病防治法》

  Law of the People’s Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases

  国务院联防联控机制

  the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council

  重大疫情防控体制机制

  the mechanism for major epidemic prevention and control

  疫情可防、可控、可治

  strengthen society-wide efforts to prevent and control the epidemic

  做好重点地区疫情防控

  strengthen epidemic prevention and control in key regions

  做好返程人员疫情防控

  take measures to help returnees from infected regions in order to prevent any possible spread of the coronavirus

  社区疫情防控

  community-based epidemic prevention and control

  防止大规模社区传播

  prevent the wide spread of the coronavirus in communities

  医学排查

  medical screening

  医学巡查

  medical inspection

  卫生检疫

  health quarantine

  疫情监测

  epidemic monitoring

  划重点

  04

  救治措施

  图片来自pixabay

  新型冠状病毒成功分离

  successful isolation of a novel coronavirus

  《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案》

  Guidelines on the Novel Coronavirus-Infected Pneumonia Diagnosis and Treatment

  收治率

  patient admission rate

  临床试验

  clinical trials

  血浆治疗

  infusions of blood plasma

  抗病毒治疗

  antiviral therapy

  中医治疗

  TCM (traditional Chinese medicine) therapy

  中西医结合/中西医并用

  combined use of TCM and Western medicine

  隔空诊疗

  online diagnosis and treatment

  在线问诊

  online medical inquiries

  智慧医疗

  smart medical care

  吹哨人

  whistle blower

  逆行者

  people who brave a dangerous situation

  最美逆行者

  heroes in harm’s way / brave rescuers who go in the teeth of danger

  气溶胶传播

(本文来自英]语-;啦)
本文来自网络,不代表英语啦立场,转载请注明出处:https://www.yingyu.la/yufacihui/fenleicihui/256910.shtml

为您推荐

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部